Journeyman

non vi dispiace...

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. Overload
     
    .

    User deleted


    Non vi dispiace se è in inglese vero??



    From the red sky of the east
    To the sunset in the west
    We have cheated death
    And he has cheated us

    But that was just a dream
    And this is what it means
    We are sleeping
    And we'll dream for evermore

    And the fragment remains of our memories
    And the shadows remain with our hands
    Deep grey, came to mourn
    All the colours of the dawn
    Will this journeyman's day be his last?


    I know what I want
    And I say what I want
    And no one can take it away!!

    But the memory still remains
    All the past years not so stange
    Our winter times are like a silent shroud
    And the heartbeat of the day
    Drives the mist away
    And winter's not the only dream around

    In your life you may choose desolation
    And the shadows you build with your hands
    If you turn to the light
    That is burning in the night
    Then the journeyman's day has begun...






    Attached Image
    bd_2001_03.jpg

     
    Top
    .
  2. Bidditta
     
    .

    User deleted


    No...se hai la trad!!! Io di inglese nn ci kapisko niente...(x nn dire un'altra kosa!)..!
     
    Top
    .
  3. Overload
     
    .

    User deleted


    Eccoti accontentata.. ho preferito scriverla in inglese perchè è più bella!!



    Dal cielo rosso d’oriente
    Al tramonto a occidente
    Abbiamo ingannato la morte
    E lui ha ingannato noi

    Ma quello era solo un sogno
    E questo è quello che significa,
    Stiamo dormendo e sogneremo per sempre

    E dei nostri ricordi rimane un frammento
    E con le nostre mani rimangono ombre
    Grigio cupo, sono venuti a portare il lutto
    Tutti i colori dell’alba.
    Sarà questo l’ultimo giorno del Journeyman?

    So quello che voglio
    E dico quello che voglio
    E nessuno me lo può portare via
    So quello che voglio
    E dico quello che voglio
    E nessuno me lo può portare via

    Ma ancora rimane il ricordo
    Tutti gli anni passati non sono così pungenti
    I nostri inverni sono come un sudario silenzioso

    E il battito del giorno
    Soffia via la nebbia
    E l’inverno non è il solo sogno che ci circonda

    Nella tua vita potresti scegliere la disperazione
    E le ombre che ti sei costruito con le tue mani
    Se ti rivolgi verso la luce
    Che sta divampando nella notte
    Allora il giorno del Journeyman è iniziato

    Nella tua vita potresti scegliere la disperazione
    E le ombre che ti sei costruito con le tue mani
    Se ti rivolgi verso la luce
    Che sta divampando nella notte
    Allora il giorno del Journeyman è iniziato
     
    Top
    .
  4. Overload
     
    .

    User deleted


    Scusate le ripetizioni delle strofe, ma il copia e incolla non mi ha funonziato bene
     
    Top
    .
  5. *Stellina 4 ever*
     
    .

    User deleted


    fa niente grazie della traduzione xkè anke io d'inglese nn ci capisco nulla!!!
     
    Top
    .
  6. Bidditta
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (Overload @ 18/6/2005, 12:50)
    Eccoti accontentata.. ho preferito scriverla in inglese perchè è più bella!!

    Grazie...ora ne posso apprezzare la bellezza!!!
    Cmq hai ragio tu...in inglese, nonostante il mio accento indecente...è molto + bella!!!
     
    Top
    .
  7. Overload
     
    .

    User deleted


    eheheheh.. suona meglioin English!!
     
    Top
    .
  8. francy31
     
    .

    User deleted


    ma l'hai fatta tu?
     
    Top
    .
  9. abby90
     
    .

    User deleted


    bellaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
     
    Top
    .
8 replies since 18/6/2005, 00:21   117 views
  Share  
.